國際物流-[行通物流]-國際貨代必備名詞解釋

作者:東莞行通物流小美 / 2020-03-10 16:18 / 瀏覽次數(shù):
國際物流行業(yè)中,書面形式幾乎全部是英文顯示,作為一名國際貨代,必須要明白一些名詞的意義是什么,接下來小編整理一些國際貨代必備名詞的解釋。希望對新貨代人員有所幫助。
Act of God:指各種人類無法控制的情況。例如閃電,洪水,地震等。如果貨物受損的原因是Act of God,運送人通常在法律上可不負(fù)任何責(zé)任。
 
Actual Gross Weight: 貨柜本身的重量加上裝在貨柜內(nèi)的貨物之總重量。
 
Actual Pay Load: 貨物的重量(總重量減去貨柜皮重)
 
Advise on Shipment: 寄給買方的一種通知單,告知買方貨物已裝船,內(nèi)容包括包裝明細(xì)(Packing List),路線說明以及發(fā)票影本等。同時,如果必要時,提單副本也會附在一起。
 
Airway bill: 航空運單。1)承運人開具的收貨證明;2)承運人與托運人之間的運輸合同;3)是不可轉(zhuǎn)讓提單。Consignee欄要打具體收貨人。
 
Airport Code: 空港/機場代碼。由三個字母組成,來代表各空港,如ORD 代表CHICAGO
 
All Water(A.W.):運送人所使用的運送方式,完全經(jīng)由的海路,而不由公路或鐵路轉(zhuǎn)運。
 
AMS:Automated Manifest System 自動艙單申報系統(tǒng)
 
Any-Quantity(A.Q.):海運運費方面用詞,指以貨物性質(zhì)來分類運費,而不以貨物之多寡來定價。
 
Arrival Notice:貨物到達(dá)通知單,通常由運送人寄發(fā)給收貨人,告知貨物已到達(dá),以便收貨人辦理提貨手續(xù) 。
 
BAF: Bunker Adjustment Factor. 燃油調(diào)整費。
 
Bill of Lading(Ocean): 海運提單
 
是一種有價值的文件,通常由船長,代理行或船東代表簽署,
 
提供貨主的一種票據(jù);證明貨物的品類,數(shù)量,裝上船的日期,目的地以及所經(jīng)港口等。海運提單不但是一種貨物的收據(jù),
 
也是一種正式的運送合約。
 
提單本身也具有流通性。
 
Clean B/L: 當(dāng)運送人未在提單上注明該貨物的包裝以及內(nèi)品之任何缺點時,我們可以稱此提單為清潔提單。
 
Straight B/L:此種提單直接將收貨人填在收貨人欄內(nèi),而不以銀行為收貨人,因此此種提單不得押匯。
 
Order B/L:此種提單開給一個特定的法人,通常是出貨人,押匯前必須由其簽字或成背書方能生效。
 
Through B/L: 多式聯(lián)運提單。運送人如果不是一家時,就要開此種提單。例如先用海運,送到一個港口后,再用鐵路運送到最后的目的地,此種情形通常由海運運送人開一份Through B/L,一份此種提單即涵簽所有其他的運送人如鐵路,公路拖車以及子船等。
 
BSC: Bunker Surcharge. 燃油附加費
 
Bonded Warehouse:(保稅倉庫)由海關(guān)派駐人員管制貨物之進(jìn)出。儲存在此種倉庫之進(jìn)口貨物,在出倉庫之前,全部免繳關(guān)稅。
 
Broken stowage(Space): 提貨柜時,由于貨物的大小形狀不同,或裝柜設(shè)計不當(dāng),而未能裝滿貨柜,導(dǎo)致貨柜內(nèi)的空間不能完全利用,叫做Broken stowage.
 
Bull Rings:一種固定貨物的鐵制圓形環(huán)狀裝置,通常置于貨柜的地板上,固定貨物的柜索可穿環(huán)而過,不必再地板上釘其他固定物。
 
Bunker Charge:燃油附加費。附加于海運費上,用來反映石油價錢高低的費用,如油價上漲時Bunker Charge就會跟著上漲,下跌時即跟著下降。
 
CAF: Currency Adjustment Factor.匯率調(diào)整費。
 
Cellular Vessel:指一種專為載運貨柜而設(shè)計的船舶,船舶的隔間設(shè)計是根據(jù)貨柜的尺寸大小來決定的。
 
CFT: Cubic Feet. 立方英尺
 
Chargeable Weight: 計費重量。一般是空運、拼箱業(yè)務(wù)中,對貨物體積與重量進(jìn)行權(quán)衡、換算后,所取最大重量數(shù)。作為收費依據(jù)。
 
Chassis:指貨柜拖車架,由普通的平板車演變而來,專用來運貨柜的車架。
 
C.F.S.: Container Freight Station,集裝箱場站。
 
船公司或運送人將貨物拆卸進(jìn)CFS,或?qū)?出口貨收集在CFS,然后一起裝進(jìn)貨柜,在這種情況下,大多有很多不同的貨主或收貨人的貨物一起裝在同一個貨柜里。
 
Claim:索賠。對貨物運送人所提出的付款要求,以賠償由于運送人的疏忽所造成的損失
 
C.M.:大寫時指Cubic Meter,也可寫成CBM,即立方米,小寫時指Centimeter,即厘米。1 CBM = 35.315 Cubic Feet
 
C/O: Certificate of Origin. 原產(chǎn)地證明。由出口國相關(guān)政府部門(出入境檢驗檢疫局)簽發(fā),證明貨物產(chǎn)地,用以享受進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。
 
Conference:公會。由一群經(jīng)營同一條航線的貨物運送人組成的團(tuán)體。大家共同訂定運費標(biāo)準(zhǔn),以及統(tǒng)一規(guī)定各種承運規(guī)章,由全體會員共同遵守。目的是在維持運費水準(zhǔn),避免同行間的惡性競爭。
 
Consolidation(集貨服務(wù)):即將CFS或LCL的多票小批貨物集中拼裝以各型整柜來運輸。由于整柜運輸?shù)某杀据^低,即貨人即可為貨主節(jié)省費用。
 
CY: Container Yard的縮寫,即儲存貨物的場地,貨主在出口貨物以前,必須到 CY來提傾空貨柜到工廠裝貨,然后送回CY,海關(guān)驗關(guān)之后即由CY運到碼頭然后吊上船去。進(jìn)口的情形也是一樣,把CY作為一個中間站。北美航線的運費同盟在制定運費規(guī)章規(guī)則以CY作為(卸裝貨柜)的代名詞。
 
DDC: Destination Delivery Charge.目的地碼頭至倉庫的運輸費用。
 
Demurrage:貨物延時費,收貨人在運送人所規(guī)定的時間內(nèi)未能提貨,即會產(chǎn)生此類追加的費用來。(場內(nèi))
 
Detention:貨物延時費,貨主或收貨人在運送人規(guī)定的時間內(nèi),未能將空貨柜送還運送人,即應(yīng)支付此項追加費用。(場外)
 
Devanning:拆箱。將貨物由貨柜卸下來的動作。
 
DG: Dangerous Goods.危險品。
 
D/O:Delivery Order. 提貨單或小提單,由船東、貨代簽發(fā)的放貨通知及提貨證明。
 
Dock Receipt:運送人在來開B/L以前先給貨主的貨物收據(jù),證明貨物已送到運送人指定的碼頭,取貨柜來場站。
 
Dry Cargo:不需要冷凍貨柜來運輸?shù)呢浳铩?/span>
 
Door-to-Door:門到門的運輸方式,即貨物裝入貨柜后,由貨主手上到收貨人手上都是在同一貨柜內(nèi)。
 
Dunnage:裝貨柜時用來固定貨物的木材或其它材料。
 
Duty Drawback: 退稅。由稅務(wù)部門將企業(yè)出口時海關(guān)征收的增值稅等稅收款項退還給企業(yè),或在下次出口時海關(guān)做抵扣,以鼓勵出口。
 
Equipment Interchange Receipt(EIR):(設(shè)備交接單),在收或放貨柜即車架時所簽發(fā)的一個文件,可用來管制貨柜的進(jìn)出,并記錄貨柜即車架轉(zhuǎn)手時的情況,以確認(rèn)責(zé)任之歸屬。
 
ETA: Estimated Time of Arrival.預(yù)計到達(dá)日。
 
ETD: Estimated Time of Departure.預(yù)計開船日。
 
FAF: Fuel Adjustment Factor 燃油調(diào)整費
 
FAK:Freight All Kind的縮寫,指不管貨柜內(nèi)貨物的 種類多寡 ,都是以一個貨柜為計算單位。
 
FCL: Full Container Load的縮寫,意為(整箱貨柜)。亦稱CY。
 
Feeder Service:以較小型的貨柜船運送進(jìn)海關(guān)各港口的貨柜,運集于一特定之大港,將貨柜卸下,轉(zhuǎn)交給大型的母船,由母船做越洋的長途運輸,故Feeder Ship可稱作子船 。
 
FEU:Forty Feet Equivalent Units的縮寫。兩個20尺貨柜等于一個FEU。
 
Flat Rack Container:平板貨柜,此類貨柜全無邊板即頂板,只有四根角柱。通常用來裝載超長,超寬以及超高的貨物。
 
FMC: Federal Maritime Commission.美國聯(lián)邦海事協(xié)會。
 
FOB:Free On Board. 離岸價
 
Form A: 格式A。普遍優(yōu)惠制 (GSP)下的一種原產(chǎn)地證明文件,由受惠國/出口國相關(guān)政府部門簽發(fā),用以享受給惠國/進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。大陸與美國在GSP下就采用Form A,由國際貿(mào)易促進(jìn)委員會或出入境檢驗檢疫機構(gòu)簽發(fā)。
 
Freight Forwarder:可簡稱為(綜合運送人),國際性的綜合運送人多為公司組織,所提供的服務(wù)為收受LCL的小票貨,集中拼成整柜交由船公司運到目的地。國際運送人可簽發(fā)提單,涵蓋海運,陸運甚至空中運輸?shù)牟糠?,但通常本身并不擁有運輸工具。
 
Full set of B/Ls :全套提單。(三份正本,三份副本。)信用證上用3/3表示。
 
GSP: Generalized System of Preferences. 普遍優(yōu)惠制。是發(fā)達(dá)國家給予發(fā)展中國家出口制成品和半制成品 (包括某些初級產(chǎn)品)普遍的、非歧視的、非互惠的一種關(guān)稅優(yōu)惠制度。
 
HBL:House Bill of Lading. 貨代提單。
 
HMF: Harbor Maintenance Fee. 美國港口維護(hù)費美國海關(guān)征收貨值的0.125%,用于港口建設(shè)及維護(hù)。只限海運。(DDP 條款下會涉及)
 
IMO: International Maritime Organization. 國際海事組織
 
L/C:Letter of Credit. 信用證。
 
L/B:Land Bridge. 陸橋服務(wù)。
 
LBS: Pounds 磅重
 
LCL: Less than Container Load. 散貨/拼箱。
 
MLB: Mini-Land Bridge.迷你陸橋。
 
M/N: Marks and Numbers。標(biāo)志和編碼。
 
M3:Cubic Meters 立方米
 
MPF: Merchandise Processing Fee 美國海關(guān)征收的一項費用,貨物發(fā)票金額的0.3464%,最低收費$25, 上限為$480(DDP條款下會涉及)
 
N/p: Notify Party.通知人。
 
NVOCC: Non Vessel Operating Common Carrier. 無船承運人。
 
OBL: Ocean Bill of Lading. 海運提單。
 
O/F: Ocean Freight(charges).海運費用。
 
Open-Top Container:(開頂貨柜),此種貨柜是以帆布做為柜頂,裝貨時可把柜頂掀開,由頂上裝貨,適于裝載大型重貨。
 
Packing List:裝箱單。描述集裝箱內(nèi)貨物積載狀況的重要文件,涉及件數(shù)、重量尺寸、麥頭、貨物型號等內(nèi)容以便于海關(guān)稽核及收貨人驗收貨物。不標(biāo)注貨物金額。
 
Pallet:托盤。上面可以疊放貨物的墊板,通常以木板制作,便于堆高操作。
 
Payload:以重量或材積來支付運費的貨物。亦指貨柜內(nèi)可裝載貨物的容量。
 
Per Diem:意思是For One Day :用于出租貨柜或車架時,計算租金以一天為計費標(biāo)準(zhǔn)。
 
POD: Port of Discharge, also proof of Delivery. 轉(zhuǎn)運港或貨到證明。
 
POL:Port of Loading.裝貨港。
 
PPD: Prepaid Charges.預(yù)付費用。
 
Pre-Cooling:(預(yù)冷)在運送鮮貨時的一種必要措施??煞譃樨浳镱A(yù)冷與冷凍與冷凍貨的預(yù)冷。
 
Prepaid:預(yù)付運費的運輸條件。
 
Reefer:稱Refrigeration Container, 者稱為冷凍貨柜。
 
Relay:將貨物由一條船轉(zhuǎn)到同一公司的另一條船。
 
Roll-on/Roll-off(RO/RO):一種特殊設(shè)計制造的船艙。貨柜拖車,卡車以及堆高都可以直接由碼頭是上船去裝卸貨,所以叫做(駛上駛下船)。
 
Route:貨物運輸?shù)姆绞郊绰肪€。
 
SL&C: Shipper Load and Count.貨主自裝而且計算數(shù)量。
 
STC:Said to Contain.據(jù)稱。
 
THC: Terminal Handling Charge.碼頭處理費。
 
TEU: Twenty Foot Equivalent Unit.20尺
 
W/M:Weight or Measure; whichever is greater.重量或材積,以較大者收費。
 
Zip code:美國郵政區(qū)碼
 
 
 
 
東莞市行通物流有限公司
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機:13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:peoplesrepublicofbrooklyn.com
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬道路2號華科城29棟1-2號
郵編:523000
國際物流行業(yè)中,書面形式幾乎全部是英文顯示,作為一名國際貨代,必須要明白一些名詞的意義是什么,接下來小編整理一些國際貨代必備名詞的解釋。希望對新貨代人員有所幫助。
Act of God:指各種人類無法控制的情況。例如閃電,洪水,地震等。如果貨物受損的原因是Act of God,運送人通常在法律上可不負(fù)任何責(zé)任。
 
Actual Gross Weight: 貨柜本身的重量加上裝在貨柜內(nèi)的貨物之總重量。
 
Actual Pay Load: 貨物的重量(總重量減去貨柜皮重)
 
Advise on Shipment: 寄給買方的一種通知單,告知買方貨物已裝船,內(nèi)容包括包裝明細(xì)(Packing List),路線說明以及發(fā)票影本等。同時,如果必要時,提單副本也會附在一起。
 
Airway bill: 航空運單。1)承運人開具的收貨證明;2)承運人與托運人之間的運輸合同;3)是不可轉(zhuǎn)讓提單。Consignee欄要打具體收貨人。
 
Airport Code: 空港/機場代碼。由三個字母組成,來代表各空港,如ORD 代表CHICAGO
 
All Water(A.W.):運送人所使用的運送方式,完全經(jīng)由的海路,而不由公路或鐵路轉(zhuǎn)運。
 
AMS:Automated Manifest System 自動艙單申報系統(tǒng)
 
Any-Quantity(A.Q.):海運運費方面用詞,指以貨物性質(zhì)來分類運費,而不以貨物之多寡來定價。
 
Arrival Notice:貨物到達(dá)通知單,通常由運送人寄發(fā)給收貨人,告知貨物已到達(dá),以便收貨人辦理提貨手續(xù) 。
 
BAF: Bunker Adjustment Factor. 燃油調(diào)整費。
 
Bill of Lading(Ocean): 海運提單
 
是一種有價值的文件,通常由船長,代理行或船東代表簽署,
 
提供貨主的一種票據(jù);證明貨物的品類,數(shù)量,裝上船的日期,目的地以及所經(jīng)港口等。海運提單不但是一種貨物的收據(jù),
 
也是一種正式的運送合約。
 
提單本身也具有流通性。
 
Clean B/L: 當(dāng)運送人未在提單上注明該貨物的包裝以及內(nèi)品之任何缺點時,我們可以稱此提單為清潔提單。
 
Straight B/L:此種提單直接將收貨人填在收貨人欄內(nèi),而不以銀行為收貨人,因此此種提單不得押匯。
 
Order B/L:此種提單開給一個特定的法人,通常是出貨人,押匯前必須由其簽字或成背書方能生效。
 
Through B/L: 多式聯(lián)運提單。運送人如果不是一家時,就要開此種提單。例如先用海運,送到一個港口后,再用鐵路運送到最后的目的地,此種情形通常由海運運送人開一份Through B/L,一份此種提單即涵簽所有其他的運送人如鐵路,公路拖車以及子船等。
 
BSC: Bunker Surcharge. 燃油附加費
 
Bonded Warehouse:(保稅倉庫)由海關(guān)派駐人員管制貨物之進(jìn)出。儲存在此種倉庫之進(jìn)口貨物,在出倉庫之前,全部免繳關(guān)稅。
 
Broken stowage(Space): 提貨柜時,由于貨物的大小形狀不同,或裝柜設(shè)計不當(dāng),而未能裝滿貨柜,導(dǎo)致貨柜內(nèi)的空間不能完全利用,叫做Broken stowage.
 
Bull Rings:一種固定貨物的鐵制圓形環(huán)狀裝置,通常置于貨柜的地板上,固定貨物的柜索可穿環(huán)而過,不必再地板上釘其他固定物。
 
Bunker Charge:燃油附加費。附加于海運費上,用來反映石油價錢高低的費用,如油價上漲時Bunker Charge就會跟著上漲,下跌時即跟著下降。
 
CAF: Currency Adjustment Factor.匯率調(diào)整費。
 
Cellular Vessel:指一種專為載運貨柜而設(shè)計的船舶,船舶的隔間設(shè)計是根據(jù)貨柜的尺寸大小來決定的。
 
CFT: Cubic Feet. 立方英尺
 
Chargeable Weight: 計費重量。一般是空運、拼箱業(yè)務(wù)中,對貨物體積與重量進(jìn)行權(quán)衡、換算后,所取最大重量數(shù)。作為收費依據(jù)。
 
Chassis:指貨柜拖車架,由普通的平板車演變而來,專用來運貨柜的車架。
 
C.F.S.: Container Freight Station,集裝箱場站。
 
船公司或運送人將貨物拆卸進(jìn)CFS,或?qū)?出口貨收集在CFS,然后一起裝進(jìn)貨柜,在這種情況下,大多有很多不同的貨主或收貨人的貨物一起裝在同一個貨柜里。
 
Claim:索賠。對貨物運送人所提出的付款要求,以賠償由于運送人的疏忽所造成的損失
 
C.M.:大寫時指Cubic Meter,也可寫成CBM,即立方米,小寫時指Centimeter,即厘米。1 CBM = 35.315 Cubic Feet
 
C/O: Certificate of Origin. 原產(chǎn)地證明。由出口國相關(guān)政府部門(出入境檢驗檢疫局)簽發(fā),證明貨物產(chǎn)地,用以享受進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。
 
Conference:公會。由一群經(jīng)營同一條航線的貨物運送人組成的團(tuán)體。大家共同訂定運費標(biāo)準(zhǔn),以及統(tǒng)一規(guī)定各種承運規(guī)章,由全體會員共同遵守。目的是在維持運費水準(zhǔn),避免同行間的惡性競爭。
 
Consolidation(集貨服務(wù)):即將CFS或LCL的多票小批貨物集中拼裝以各型整柜來運輸。由于整柜運輸?shù)某杀据^低,即貨人即可為貨主節(jié)省費用。
 
CY: Container Yard的縮寫,即儲存貨物的場地,貨主在出口貨物以前,必須到 CY來提傾空貨柜到工廠裝貨,然后送回CY,海關(guān)驗關(guān)之后即由CY運到碼頭然后吊上船去。進(jìn)口的情形也是一樣,把CY作為一個中間站。北美航線的運費同盟在制定運費規(guī)章規(guī)則以CY作為(卸裝貨柜)的代名詞。
 
DDC: Destination Delivery Charge.目的地碼頭至倉庫的運輸費用。
 
Demurrage:貨物延時費,收貨人在運送人所規(guī)定的時間內(nèi)未能提貨,即會產(chǎn)生此類追加的費用來。(場內(nèi))
 
Detention:貨物延時費,貨主或收貨人在運送人規(guī)定的時間內(nèi),未能將空貨柜送還運送人,即應(yīng)支付此項追加費用。(場外)
 
Devanning:拆箱。將貨物由貨柜卸下來的動作。
 
DG: Dangerous Goods.危險品。
 
D/O:Delivery Order. 提貨單或小提單,由船東、貨代簽發(fā)的放貨通知及提貨證明。
 
Dock Receipt:運送人在來開B/L以前先給貨主的貨物收據(jù),證明貨物已送到運送人指定的碼頭,取貨柜來場站。
 
Dry Cargo:不需要冷凍貨柜來運輸?shù)呢浳铩?/span>
 
Door-to-Door:門到門的運輸方式,即貨物裝入貨柜后,由貨主手上到收貨人手上都是在同一貨柜內(nèi)。
 
Dunnage:裝貨柜時用來固定貨物的木材或其它材料。
 
Duty Drawback: 退稅。由稅務(wù)部門將企業(yè)出口時海關(guān)征收的增值稅等稅收款項退還給企業(yè),或在下次出口時海關(guān)做抵扣,以鼓勵出口。
 
Equipment Interchange Receipt(EIR):(設(shè)備交接單),在收或放貨柜即車架時所簽發(fā)的一個文件,可用來管制貨柜的進(jìn)出,并記錄貨柜即車架轉(zhuǎn)手時的情況,以確認(rèn)責(zé)任之歸屬。
 
ETA: Estimated Time of Arrival.預(yù)計到達(dá)日。
 
ETD: Estimated Time of Departure.預(yù)計開船日。
 
FAF: Fuel Adjustment Factor 燃油調(diào)整費
 
FAK:Freight All Kind的縮寫,指不管貨柜內(nèi)貨物的 種類多寡 ,都是以一個貨柜為計算單位。
 
FCL: Full Container Load的縮寫,意為(整箱貨柜)。亦稱CY。
 
Feeder Service:以較小型的貨柜船運送進(jìn)海關(guān)各港口的貨柜,運集于一特定之大港,將貨柜卸下,轉(zhuǎn)交給大型的母船,由母船做越洋的長途運輸,故Feeder Ship可稱作子船 。
 
FEU:Forty Feet Equivalent Units的縮寫。兩個20尺貨柜等于一個FEU。
 
Flat Rack Container:平板貨柜,此類貨柜全無邊板即頂板,只有四根角柱。通常用來裝載超長,超寬以及超高的貨物。
 
FMC: Federal Maritime Commission.美國聯(lián)邦海事協(xié)會。
 
FOB:Free On Board. 離岸價
 
Form A: 格式A。普遍優(yōu)惠制 (GSP)下的一種原產(chǎn)地證明文件,由受惠國/出口國相關(guān)政府部門簽發(fā),用以享受給惠國/進(jìn)口國優(yōu)惠關(guān)稅及配額。大陸與美國在GSP下就采用Form A,由國際貿(mào)易促進(jìn)委員會或出入境檢驗檢疫機構(gòu)簽發(fā)。
 
Freight Forwarder:可簡稱為(綜合運送人),國際性的綜合運送人多為公司組織,所提供的服務(wù)為收受LCL的小票貨,集中拼成整柜交由船公司運到目的地。國際運送人可簽發(fā)提單,涵蓋海運,陸運甚至空中運輸?shù)牟糠郑ǔ1旧聿⒉粨碛羞\輸工具。
 
Full set of B/Ls :全套提單。(三份正本,三份副本。)信用證上用3/3表示。
 
GSP: Generalized System of Preferences. 普遍優(yōu)惠制。是發(fā)達(dá)國家給予發(fā)展中國家出口制成品和半制成品 (包括某些初級產(chǎn)品)普遍的、非歧視的、非互惠的一種關(guān)稅優(yōu)惠制度。
 
HBL:House Bill of Lading. 貨代提單。
 
HMF: Harbor Maintenance Fee. 美國港口維護(hù)費美國海關(guān)征收貨值的0.125%,用于港口建設(shè)及維護(hù)。只限海運。(DDP 條款下會涉及)
 
IMO: International Maritime Organization. 國際海事組織
 
L/C:Letter of Credit. 信用證。
 
L/B:Land Bridge. 陸橋服務(wù)。
 
LBS: Pounds 磅重
 
LCL: Less than Container Load. 散貨/拼箱。
 
MLB: Mini-Land Bridge.迷你陸橋。
 
M/N: Marks and Numbers。標(biāo)志和編碼。
 
M3:Cubic Meters 立方米
 
MPF: Merchandise Processing Fee 美國海關(guān)征收的一項費用,貨物發(fā)票金額的0.3464%,最低收費$25, 上限為$480(DDP條款下會涉及)
 
N/p: Notify Party.通知人。
 
NVOCC: Non Vessel Operating Common Carrier. 無船承運人。
 
OBL: Ocean Bill of Lading. 海運提單。
 
O/F: Ocean Freight(charges).海運費用。
 
Open-Top Container:(開頂貨柜),此種貨柜是以帆布做為柜頂,裝貨時可把柜頂掀開,由頂上裝貨,適于裝載大型重貨。
 
Packing List:裝箱單。描述集裝箱內(nèi)貨物積載狀況的重要文件,涉及件數(shù)、重量尺寸、麥頭、貨物型號等內(nèi)容以便于海關(guān)稽核及收貨人驗收貨物。不標(biāo)注貨物金額。
 
Pallet:托盤。上面可以疊放貨物的墊板,通常以木板制作,便于堆高操作。
 
Payload:以重量或材積來支付運費的貨物。亦指貨柜內(nèi)可裝載貨物的容量。
 
Per Diem:意思是For One Day :用于出租貨柜或車架時,計算租金以一天為計費標(biāo)準(zhǔn)。
 
POD: Port of Discharge, also proof of Delivery. 轉(zhuǎn)運港或貨到證明。
 
POL:Port of Loading.裝貨港。
 
PPD: Prepaid Charges.預(yù)付費用。
 
Pre-Cooling:(預(yù)冷)在運送鮮貨時的一種必要措施??煞譃樨浳镱A(yù)冷與冷凍與冷凍貨的預(yù)冷。
 
Prepaid:預(yù)付運費的運輸條件。
 
Reefer:稱Refrigeration Container, 者稱為冷凍貨柜。
 
Relay:將貨物由一條船轉(zhuǎn)到同一公司的另一條船。
 
Roll-on/Roll-off(RO/RO):一種特殊設(shè)計制造的船艙。貨柜拖車,卡車以及堆高都可以直接由碼頭是上船去裝卸貨,所以叫做(駛上駛下船)。
 
Route:貨物運輸?shù)姆绞郊绰肪€。
 
SL&C: Shipper Load and Count.貨主自裝而且計算數(shù)量。
 
STC:Said to Contain.據(jù)稱。
 
THC: Terminal Handling Charge.碼頭處理費。
 
TEU: Twenty Foot Equivalent Unit.20尺
 
W/M:Weight or Measure; whichever is greater.重量或材積,以較大者收費。
 
Zip code:美國郵政區(qū)碼
 
 
 
 
東莞市行通物流有限公司
聯(lián)系人:胡小姐  
電話:0769-22997162
手機:13059443913
QQ:1954899046
郵箱:1954899046@qq.com
網(wǎng)址:peoplesrepublicofbrooklyn.com
地址:東莞市道滘鎮(zhèn)萬道路2號華科城29棟1-2號
郵編:523000

猜您還喜歡

新聞動態(tài)
熱門資訊

東莞到越南專線 東莞到柬埔寨專線 物流服務(wù)中心 關(guān)于我們 聯(lián)系我們

公司地址:  手機: 電話:

備案號:粵ICP備17125652號-3   網(wǎng)站地圖 XML